上周谷歌(Google)刚过了成立15周年纪念日,在这个大数据时代,她替无数的网友解决了无数的难题,甚至有人表示没有了谷歌寸步难行,于是她被网友尊称为「谷歌大神」。人们对谷歌的依赖不断增加,最近的例子是谷歌一系列的网上服务于今年八月十六日晚上突然中断了数分钟,在谷歌宕机期间,全球网络流量锐减约四成。
在马来西亚,自从2011年时任中国总理温家宝访问大马时出现「与他一起温家宝阁下」的欢迎横幅后,谷歌翻译就成了我们日常生活中的笑话。而最近的国民服务网站也闹了这种笑话并且还被报章刊登出来。于是赶快上网点击国民服务的官方网页的「简体中文」版本时,发现首页「1 Hasrat 1 Semangat 1 Tekad」变成了「精神欲望111测定」(恕我孤陋寡闻,我知道有语文测试,不知道「欲望」是可以「测定」的)、「orang awam」是「门外汉」,还有内在文章的翻译也狗屁不通。其他语文如英文也一样明显是直接采取网上翻译。其实不只是国民服务,其他政府机构网页如旅游部也是如此。
有个故事是说某个学生懒惰做功课,可不交功课又怕被老师惩罚,于是东抄西凑,以为老师要改班上五十位同学的簿子,大概会草率地每本作业一勾而过,不会仔细检查。孰不知认真的老师为了学生的进步,详细斟酌每字每句,发现这个孩子因敷衍了事而错误百出的句子,气得七孔生烟。
我国的官方机构就像这个敷衍了事的孩子,不愿意专业地把马来文翻译去其他语文,而把网上翻译当作万事通,以为随便做了一个链接当作功课交上去就可以给民众交待了。孰不知民众的眼睛是雪亮的,心也是通透的,在这个资讯发达的时代根本无法骗得了人。
政府机构的这种态度,根本只是跟随中文崛起的潮流来凑热闹,并非有心地对待马来文以外的语言使用者。从以前昙花一现的机场华语播音,到教育大蓝图的边缘化母语学校,还有在官方场合和网页非马来文的使用,我看不到政府的真心。谷歌大神不是万能的,谷歌翻译固然是笑话,但错不在谷歌,而是官方公然蔑视其他语言使用者。我国独立了56年,这是令人无法接受的悲哀。
没有评论:
发表评论